Полное собрание сочинений в 10 томах.

98. Л. С. Пушкину.

Все кончено — речь идет об относительном восстановлении семейного согласия и отъезде С. Л. и Н. О. Пушкиных в Петербург (ср. письма 90, 93).

Письмо мое к Адеркасу — письмо 92, содержавшее чреватую тяжелыми последствиями просьбу Пушкина о заключении его в крепость.

Потоп — наводнение в Петербурге 7 ноября 1824 г.; далее названо «Александрийским пожаром». Вначале Пушкин не знал о размерах этого стихийного бедствия и потому пишет здесь о нем шутливо (ср. письмо 101). Впоследствии тема наводнения 1824 г. легла в основу «Медного всадника».

Жаль «Цветов» — речь идет о происшедшей в связи с наводнением задержке издания альманаха Дельвига «Северные цветы».

Тетка — Анна Львовна Пушкина (см. прим. 63); умерла в Москве.

Наши — отец и мать Пушкина.

Печатай Онегина — см. прим. 96.

Анна Николаевна — Вульф.

Прасковья Александровна — Осипова.

Письма в Лубны — письмо к А. П. Керн.

Евпраксия — Е. Н. Вульф.

Записки — см. т. 7, прим. <Статью Т.Г. Цявловской>

«Кларисса» — роман английского писателя XVIII в. Ричардсона «Кларисса Гарлоу».

Что Всеволожский... рукопись — см. письма и прим. 91, 96, 100, 118.

Вера Федоровна — Вяземская.

Будет ли картинка — см. письмо и прим. 95.

Полярные господа — К. Ф. Рылеев и А. А. Бестужев, издатели альманаха «Полярная звезда».

Тот, после своего потопа — Пушкин имеет в виду библейскую легенду о всемирном потопе и праведнике Ное, который после спасения напился от радости пьяным.

Торопи Дельвига — с изданием «Северных цветов».

Чухонка — поэма Баратынского «Эда. Финляндская повесть». В чем надо было «усовестить» А. И. Сабурова — неизвестно.

Бочки — речь идет о покупке вина.

1) вот прекрасный случай вашим дамам подмыться (франц.).

2) законным или незаконным образом (лат.).

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна

 

return_links(); ?>