Наши библиотеки на карте Киева // Карта сайта // Список обновлений материалов сайта

Публичная библиотека
им. Самеда Вургуна

Украинский дом Самеда Вургуна

Головна сторінка
ЦБС

Главная страница
Слово к читателям

Наши координаты

Как записаться

Правила пользования

Библиотеке подарили

Книги, изданные Посольством
Азербайджанской Республики в Украине

Наша библиотека (фотогалерея)

Творчество читателей
Калейдоскоп событий

О Самеде Вургуне

Произведения Самеда Вургуна
Почта

Поиск по сайту

 

Библиотека... Кто хотя бы раз побывал в её книгохранилище, почувствовал этот священный трепет перед мудростью поколений, перед этим неисчерпаемым источником знаний, который летит через века, перед движениями человеческой души: её болью и радостью, перед всем тем, что несут в себе наши дорогие друзья - книги.

В 1974 году на новом массиве Оболонь в городе Киеве открыла свои двери читателям новая библиотека, которая в 1978 году увековечила имя известного азербайджанского поэта Самеда Вургуна. С того времени библиотека снановится проводником слова великого сына земли азербайджанской. Вургун - псевдоним поэта, в переводе на русский - "влюблённый". Он любил Украину, часто приезжал, возглавляя делегации творческой азербайджанской интеллегенции. Его связывала крепкая дружба со многими украинскими писателями: М. Рыльским, П. Тычиной, В. Сосюрой, М. Нагнибедой, Л. Первомайским, А. Малышко и другими.

Среди многочисленных произведений поэта, среди его литературно-критических статей и высказываний про писателей союзных республик особое место занимают те, которые посвящены Украине, её народу, героическим сынам, литературе, поэзии.

В январе 1942 год, в самые сложные дни Великой Отечественной войны, Самед Вургун пишет свой стих "Украинским партизанам", в котором высказал солидарность азербайджанского народа с народом Украины в его борьбе с немецкими захватчиками. Этот стих - поэтический гимн, в котором воспевается мужество и патриотизм украинских партизан. Поэт сравнивает народных мстителей Украины с легендарным героем азербайджанского национального эпоса "Кер-оглу", в образной форме раскрывая историческую связь героических традиций народов. Для поэта очень важно, что партизаны Украины, отстаивая честь и свободу родной земли, защищають тысячелетнюю национальную культуру, будущее грядущих поколений. Он называет украинских партизан своими братьями, соратниками и товарищами.

Стих был переведён на многие языки и распространялся, как листовки, самолётами в расположении партизанских отрядов на оккупированной территории Украины.

Подразумевая этот стих, Максим Рыльский писал: "Как украинский поэт и гражданин, я не могу забыть, что в дни Великой Отечественной войны с пламенным письмом обратился к украинским партизанам гражданин и поэт Азербайджана Самед Вургун. Это был человек не только большого поэтического таланта, а и светлого широкого ума и большого сердца...".

Осенью 1943 года Самед Вургун побывал в только что освобождённом от фашистов городе Мелитополе. Под впечатлением от увиденного он создаёт ещё один стих, посвящённый Украине - "Голубь". В нём поэт описывает трагическую картину небольшого украинского городка, полностью разрушенного немцами. На ветке сгоревшего осиротевшего дерева, которая потемнела от пожара, он видит голубя - единственное живое существо. Образ птицы приобретает большую силу поэтического обобщения, становится символом чистоты, верности, нежности. Лирические ноты переплетаются с трагическими, навеянными суровой действительностью, ужасной картиной разрушения.

Стих "Голубь" пронизанный верой в торжество разума, перекликается с поэмой Т. Г. Шевченко "Кавказ". Если Кобзарь высказал глубокую философскую мысль про непобедимость народа, обращаясь к теме Кавказа, то Самед Вургун высказал её, обращаясь к теме Украины в другое время, в дни фашистской оккупации, в сложнейшие и трагические дни народа. Образы убитой немцами девочки и одинокого голубя, благодаря силе художественного обобщения, поднимаются на уровень Прометея, символизируя идею бессмертия. Так возникает созвучие поэтических голосов и преемственность традиций, преодолевая время и пространство, выявляя историческое единство народов, близость их эстетического идеала и духовных устремлений.

В конце 1953 года, в связи с проведением Дней литературы и искусства Азербайджана в Киеве, Самед Вургун написал две статьи, назвав их почти одинаково: "Наше братство" и "Великое братство". В них поэт с присущей ему искренностью писал про дружбу народов Украины и Азербайджана, утверждая, что "дружба народов способствует бурному развитию и процветанию материальной и духовной культуры наших республик". Он гордился встречей с украинской землёй, с прекрасным городом Киевом, с писателями Украины, с украинской культурой. Он писал: "Я люблю украинский народ за его великое прошлое, за его поэзию и музыку, за то, что его судьба, как в прошлом, так и в наше время, многими своими особенностями похожа на многовековую историю азербайджанского народа". Главная мысль, которая пронизывает эти статьи и составляет их концептуальную основу, это то, что "нас объединят великие идеалы, свойственные нам новые моральные принципы и, конечно, наша поэзия, наши песни и наша взаимная любовь". Рассматривая дружбу и братство наших народов, поэт справедливо утверждал, что многонациональная литература является воплощением великого братства. В связи с этим он особенно подчёркивал необходимость и важность систематических взаимных связей и взаимных контактов как одного из решающих условий развития литературы и культуры. Любой шаг в этом направлении горячо поддерживался поэтом, который считал, что лучшие произведения каждой из национальных литератур обогащают разум и чувства человечества, входят в сокровищницу не только данной национальной литературы, но и всемирной. По словам поэта, бессмертные поэтические произведения Тараса Шевченко, Леси Украинки, Ивана Франко, как и художественные произведения лучших писателей братских народов, прочно вошли в сознание и души азербайджанского читателя.

Поэт заложил прочную основу азербайджано-украинских связей, утверждал, что "каждый великий и малый народ по собственному горькому историческому опыту знает, что единственный путь к свободе - это путь взаимной любви и уважения, путь мирного сотрудничества, взаимопомощи".

Ростки украино-азербайджанских связей, заложенные Самедом Вургуном, продолжает коллектив библиотеки.

В библиотеке проводятся вечера поэзии, литературные конференции, встречи с деятелями культуры Украины и Азербайджана, с политиками.

Известный детский писатель, академик педагогических наук Дмитрий Белоус, когда впервые пришёл в библиотеку, стал на колени перед портретом Самеда Вургуна и произнёс: "Здравствуй, друг, я даже не надеялся, что снова встречусь с тобой на нашей украинской земле".

Его искренние слова:

«О друзі, рідні і знайомі,
Я задоволений сповна,
Що побував у ріднім домі
Співця Самеда Вургуна»

свидетельствуют, что светлый образ и славное имя поэта запечатлелись в душах и сердцах сотрудников и читателей библиотеки.

Традиционно, в день рождения поэта 21 марта, в библиотеке собираются поклонники его творчества.

Дважды в библиотеку приезжала дочка поэта - Айбениз Векилова.

В книге почётных гостей навсегда останутся её тёплые слова про эти встречи:

"Сегодня, празднуя день рождения моего отца в Киеве, в библиотеке, названной его именем, я ощутила его незримое присутствие. Я уверена, что он будет очень рад. Он очень любил Украину, прекрасных, добрых, приветливых украинцев, среди которых у него были верные друзья: М. Рыльский, П. Тычина, М. Бажан и другие. Я горжусь тем, что я была с ними знакома и на своих ладонях чувствовала тепло их рук".

На протяжении многих лет библиотек плодотворно сотрудничает с Посольством Азербайджанской республике на Украине, Конгрессом азербайджанцев Украины.

При содействии Посольства Азербайджанской республики на Украине, Оболонской районной администрации в городе Киеве, в связи со 100-летием со дня рождения Самеда Вургуна, возле библиотеки был открыт памятник поэту.

Библиотека объединила многих азербайджанцев, которые проживают в городе Киеве, на Украине, потому что именно тут можно найти книгу на родном языке, тут происходят их встречи с представителями украинской литературы и культуры, с земляками.

Коллектив библиотеки предоставляет помощь в подготовке и проведении национальных азербайджанских праздников.

Книжный фонд библиотеки насчитывает более 40 тысяч экземпляров книг на украинском, русском, азербайджанском языках. Уникальную ценность имеют произведения Самеда Вургуна.

Ежегодно обслуживаются более 5 тысяч пользователей.

Так что пускай этот небольшой вклад в развитие украино-азербайджанских культурных связей будет тем объединяющим началом, которое будет тем началом, которое объединяет народы ради процветания, добра и славы наших государств


Кисла Галина

ЦПРБ им. А.С.Пушкина
Публичная библиотека
им. Анны Ахматовой
Публичная библиотека
им. Панаса Мирного
Публичная библиотека
им. Самеда Вургуна
Публичная библиотека № 138
Детские библиотеки
Библиотека
им. Аркадия Гайдара
для детей
Библиотека
им.Г.Котовского
для детей
Библиотека
им. Саши Чекалина
для детей
Библиотека № 102
для детей
Библиотека № 120
для детей
Библиотека № 129
для детей
 
 
© 2006- ЦБС Оболонского района г.Киев