Полное собрание сочинений в 10 томах.

Из лицейского дневника.

Большой грузинский нос... — см. стр. 208—209. наст. тома.

Жуковский дарит... — Пушкин говорит о первой части «Стихотворений Василия Жуковского», СПб. 1815—1816. Жуковский привез Пушкину один из первых экземпляров, так как запись сделана Пушкиным до 28 ноября 1815 г., а книга вышла в свет около 7 декабря.

Шишков и г-жа Бунина увенчали недавно... Шаховского... — А. С. Шишков, А. П. Бунина и кн. А. А. Шаховской — писатели, члены «Беседы любителей русского слова». «Венчание» лаврами Шаховского происходило в доме Буниной 24 сентября 1815 г., на другой день после первого представления пьесы его «Урок кокеткам, или Липецкие воды», где под видом бездарного сентиментального поэта Фиалкина выведен Жуковский. Пьеса Шаховского явилась поводом для основания литературного общества «Арзамас», враждебного «Беседе любителей русского слова».

Творца «Затей» — Шаховского, автора комедии «Полубарские затеи».

Карамзина гонитель — в комедии «Новый Стерн».

Гроза баллад — в комедии «Липецкие воды» высмеиваются баллады Жуковского.

Хлыстов — граф Хвостов, поэт, член «Беседы любителей русского слова», мишень литературных нападок карамзинистов и арзамасцев, неоднократно осмеянный Пушкиным. См., например, его пародийную «Оду его сият. гр. Дм. Ив. Хвостову» (т. 2).

Шубы — ирои-комическая поэма Шаховского «Расхищенные шубы».

Старик седой — Шишков.

Поэтов бледный строй — члены «Беседы».

Я князь, поэт, директор, воин. — Князь Шаховской служил в театральной дирекции в качестве члена репертуарной части; в 1812 г. принял начальство над одним из полков тверского ополчения, где служил по 1813 г.

Писал я на друзей пасквили — имеются в виду, вероятно, «Липецкие воды» и «Новый Стерн» (см. «Мои мысли о Шаховском»).

И «Воды» я пишу водой — намек на бессодержательность «Липецких вод».

Еврей мой написал «Дебору» // А я списал. — Речь идет о драматурге и переводчике Л. Н. Неваховиче (1780—1831), жившем в доме Шаховского; он написал для пьесы Шаховского «Дебора, или Торжество веры» в пяти действиях (1811) несколько сцен прозой, а Шаховской переложил их стихами.

Макар — слуга Шаховского.

Ежова — Екатерина Ивановна, петербургская комическая актриса, невенчанная жена Шаховского.

29 ноября. — Запись о Е. П. Бакуниной, названной в дневнике одной первой буквой фамилии. О ней см. в т. 1, стр. 571, 599 и 605.

Он пел любовь... — строки из стихотворения Жуковского 1811 г. «Певец».

10 декабря. — От философического романа Пушкина «Фатам, или Разум человеческий» сохранились лишь краткое содержание его, в изложении товарищей поэта, и одно из четверостиший, входивших в текст романа (см. т. 1, стр. 348 и 600).

С. С. — вероятно, Степан Степанович Фролов, лицейский надзиратель.

Жизнь Вольтера — вероятно, известная биография, написанная А. Кондорсе (1787).

Начал я комедию... — Об этой не дошедшей до нас комедии товарищ Пушкина по лицею А. Д. Илличевский писал 16 января 1816 г.: Пушкин «пишет теперь комедию в пяти действиях, в стихах, под названием «Философ». План довольно удачен, и начало: то есть 1-е действие». «Стихи — и говорить нечего, а острых слов — сколько хочешь! Дай только бог ему терпения и постоянства». «Это — первый большой ouvrage1) , начатый им, ouvrage, которым он хочет открыть свое поприще по выходе из лицея» (К. Я. Грот, Пушкинский лицей, СПб. 1911, стр. 60).

Поэма «Игорь и Ольга» до нас не дошла.

«Картина Царского Села» — вероятно, не была написана.

Бери себе повесу — пародия песни И. И. Дмитриева «Карикатура» («Сними с себя завесу...»).

Георгиевский — Петр Егорович (1790—1852), адъюнкт русской и латинской словесности и эстетики, отличавшийся напыщенным красноречием.

Бутервек (1766—1828) — немецкий философ, историк литературы, профессор в Геттингене, имевший большое влияние на романтиков; возможно, что Георгиевский говорил на лекциях о его книге «Эстетика».

Ниобы группа — знаменитая античная скульптура, украшавшая фронтон одного из малоазийских храмов Аполлона.

Корреджиев тьмо-свет — искусство светотени, отличающее картины популярного в то время художника Корреджо (1494—1534).

Кайданов Иван Кузьмич (1780—1843) — адъюнкт-профессор исторических наук в лицее.

Борнгольм — остров в Балтийском море. Может быть, речь идет о повести Карамзина «Остров Борнгольм» (1793).

Карцев — Яков Иванович Карцов (1785—1836), адъюнкт-профессор физико-математических наук в лицее.

Камараж — Илья Антонович Камараш, лицейский надзиратель по хозяйственной части.

Роспини Антон — петербургский механик.

Фридебург, Шумахер — лица неизвестные.

Гакен Август-Фридрих — лицейский гувернер в 1813 г.

Владиславлев Александр Андреевич — гувернер в лицее в 1813—1815 гг., отставной капитан.

Матвеюшка — Матвей Александрович Золотарев, помощник надзирателя по хозяйственной части в лицее в 1811—1817 гг.

Левашов Василий Васильевич (1783—1848), командир лейб-гвардии Гусарского полка (в 1815—1822 гг.), руководивший обучением лицеистов верховой езде.

Вильмушка — Кюхельбекер. Куплет этот — намек на анонимный эпиграмматический диалог «Демон метромании и стихотворец Гезель», направленный против Кюхельбекера в рукописном журнале «Лицейский мудрец», 1815, № 2 (К. Я. Грот, Пушкинский лицей, СПб. 1911, стр. 292—293).

На Зябловского и Петрова. — Зябловский Евдоким Филиппович (1764—1846), профессор географии и статистики в С.-Петербургском педагогическом институте, присутствовавший на переводных экзаменах лицеистов (в январе 1815 г.); Петров Василий Владимирович (1761—1831), академик, физик, по-видимому, также присутствовавший на экзаменах.

Иконников Алексей Николаевич (1789—1819), бывший в 1811—1812 гг. гувернером в лицее.

Куницын А. П. (1782—1840) — преподаватель «нравственных и политических наук», очень ценимый Пушкиным. О нем см. прим. к стих. «19 октября» 1825 года (т. 2, стр. 682).

17 декабря. «Вчера провел я вечер с Иконниковым...» (стр. 302). — Самый ранний отрывок художественной прозы Пушкина, дошедший до нас.

Мои мысли о Шаховском (стр. 302). — Первая известная нам критическая заметка Пушкина.

Новый Стерн — комедия в одном действии (1807).

Ломоносов — «Ломоносов, или Рекрут-стихотворец», опера-водевиль, ставившаяся с 1814 г., напечатанная в 1816 г.

«Казак-стихотворец» — опера-водевиль в одном действии, ставилась на сцене с 1812 г.

«Встреча незваных» — второе название пьесы в двух действиях «Крестьяне» (1814).

«Кокетка» — «Урок кокеткам, или Липецкие воды», комедия в стихах, в 5 действиях (1815).

1) труд (франц.).

1

Если так, чем меньше и тем.
Итак,
солнце светит (нем.).

2 Когда будет урок верховой езды (франц.).

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна