Полное собрание сочинений в 10 томах.

Материалы и заметки, связанные с изданием газеты «Дневник». 5. О современной французской поэзии (стр. 375). В автографе не озаглавлено.

Набросок предназначался для статьи «О новейших романах» в несостоявшейся газете Пушкина «Дневник» (см. выше план этой статьи). Об этой статье Пушкин писал Погодину в сентябре 1832 г.: «Одно меня задирает: хочется мне уничтожить, показать всю отвратительную подлость нынешней французской литературы. Сказать единожды вслух, что Ламартин скучнее Юнга и не имеет его глубины, Беранже не поэт, что V. Hugo не имеет жизни, то есть истины, что романы А. Виньи хуже романов Загоскина, что их журналы невежды; что их критики почти не лучше наших Телескопских и Телеграфских. Я в душе уверен, что XIX век, в сравнении с XVIII, в грязи (разумею во Франции). Проза едва-едва выкупает гадость того, что зовут они поэзией» (см. т. 10).

...чувство изящного было для них чуждо и непонятно. — В автографе далее зачеркнуто: «Монтень, путешествовавший по Италии, не упоминает ни о Микеле Анджело, ни о Рафаэле. Montesquieu смеется над Гомером, Вольтер, кроме Расина и Горация, кажется, не понял ни одного поэта; Лагарп ставит Шекспира на одной доске с — —». (Здесь пропущены имена Лопе де Вега и Кальдерона.)

Ж.-Б. Руссо — см. о нем стр. 520.

...прелестных шалостей Коле. — Коле Шарль (1709—1783) — французский поэт, автор фривольных сатирических песенок и комедий.

...в тощем и вялом однообразии своего Ламартина... — Ламартин Альфонс (1790—1865) — французский поэт-романтик, впоследствии историк и публицист, деятель революции 1848 г. Пушкин, сочувственно откликнувшись на первые сборники стихотворений Ламартина, резко меняет свое отношение к нему примерно с 1825 г., иронизируя над тем, что «под романтизмом у нас разумеют Ламартина», и резко отрицательно характеризуя его в 1830 г. в заметке об Альфреде Мюссе (см. стр. 355).

«Cinq Mars», посредственный роман графа де Виньи... — См. выше отрицательную характеристику этого романа в статье «О Мильтоне и переводе «Потерянного рая» Шатобрианом» (стр. 229—231).

В «Литературной газете» упомянули о них с похвалою... — В статье Пушкина о «Vie, poésies et pensées de Joseph Delorme», 1831.

V. Hugo, поэт и человек с истинным дарованием... — В письме к Е. М. Хитрово в середине мая 1830 г. Пушкин отмечал, что «Гюго и Сент-Бёв бесспорно единственные французские поэты нашего времени, в особенности Сент-Бёв» (подлинник по-французски). В том же 1830 г. Пушкин писал о «блестящих, хотя и натянутых, Восточных стихотворениях» Гюго; о полном разочаровании его в лирике Гюго свидетельствует статья «О Мильтоне и переводе «Потерянного рая» Шатобрианом» (см. стр. 226—229).

1) «Осенние листья» (франц.)

2) «Утешения» (франц.)

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна