Полное собрание сочинений в 10 томах.

* На выздоровление Лукулла. Подражание латинскому (стр. 446). Сатира на министра народного просвещения и президента Академии наук Сергея Семеновича Уварова (1786—1855), написанная в форме оды (так называл стихотворение и сам Пушкин),

В стихотворении говорится о случае, который приобрел скандальную известность. Когда один из богатейших людей России, граф Д. H. Шереметев, находился при смерти, наследник его, С. С. Уваров, женатый на двоюродной сестре Шереметева (последний женат не был и не имел прямых наследников), поспешил опечатать своей печатью имущество Шереметева, рассчитывая на огромное наследство. Однако Шереметев выздоровел.

Он мнил: «Теперь уж у вельмож // Не стану нянчить ребятишек... // И воровать уже забуду // Казенные дрова». Современники свидетельствуют, что Уваров заискивал расположения министра финансов Канкрина, ласкал детей его, пользовался, в качестве президента Академии наук, бесплатно дровами академии и т. д.

Жену обсчитывать не буду — Уваров был женат по расчету на богатой гр. Е. А. Разумовской. О грязной репутации Уварова см. также Дневник Пушкина (запись от февраля 1835 г.; см. т. 7) и ниже — эпиграмму «В Академии наук...»;.

После напечатания стихотворения Пушкина вызывали для объяснений. Сохранилось его черновое письмо, по-видимому, к помощнику шефа жандармов А. H. Мордвинову от второй половины января — начала февраля 1836 г., где Пушкин писал: «Моя ода была послана в Москву без всякого объяснения. Мои друзья совсем не знали о ней. Всякого рода намеки тщательно удалены оттуда. Сатирическая часть направлена против гнусной жадности наследника, который во время болезни своего родственника приказывает уже наложить печати на имущество, которого он жаждет». «В образе низкого скупца, пройдохи, ворующего казенные дрова, подающего жене фальшивые счета, подхалима, ставшего нянькой в домах знатных вельмож, и т. д., — публика, говорят, узнала вельможу, человека богатого, человека, удостоенного важной должности». «Я прошу только, чтобы мне доказали, что я его назвал, — какая черта моей оды может быть к нему применена, или же, что я намекал...» (подлинник на французском языке; см. т. 10).

 

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна