Полное собрание сочинений в 10 томах.

Вольность (стр. 44). Главная мысль оды — протест против абсолютизма. «Вольность» распространялась в списках. Весной 1820 г. она дошла до правительства и явилась одной из причин ссылки Пушкина.

Возвышенного галла. — Кого из французских поэтов подразумевает здесь Пушкин — неясно: в литературе назывались имена Андрея Шенье, Руже де Лиля, Экушара Лебрена и др.; употребленная Пушкиным цитата из «Марсельезы» («Тираны мира, трепещите!..») дает основание предполагать, что речь идет об авторе этого гимна, Руже де Лиле.

Законов гибельный позор —зрелище попранных законов.

Мученик ошибок славных— французский король Людовик XVI, казненный (21 января 1793 г.) во время французской буржуазной революции.

Злодейская порфира. — К этим словам Пушкин сделал в рукописи примечание: «Наполеонова порфира».

Самовластительный злодей — Наполеон.

Твою погибель... вижу. — Это выражение употреблено в значении «предвижу».

Пустынный памятник тирана, // Забвенью брошенный дворец — дворец Павла I (впоследствии Инженерный замок в Петербурге). Здесь был задушен император Павел I в ночь с 11 на 12 марта 1801 г. После этого события дворец долгие годы пустовал. Строфы Х и XI описывают убийство Павла.

Клио — муза истории.

Калигула (12—41) — римский император, славившийся крайней жестокостью и убитый своими телохранителями; этим именем Пушкин называет Павла I. В стихе Погиб увенчанный злодей после слова «погиб» Пушкин нарисовал в одной из рукописей профиль Павла I.

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна