Полное собрание сочинений в 10 томах.

124. Л. С. ПУШКИНУ

7 апреля 1825 г. Из Тригорского в Петербург

Сейчас получил от тебя письмо и повестку, вероятно от Плетнева. Письмо Анне Николаевне отдал не прочитав и сжег его тотчас (из опасения — или из ревности, как хочешь). Она в претензии за твои нежности и за то, что они тебя усыпили. — «Полярной» еще не получил. Справься ради бога об «Фонтане». Селивановский предлагает мне 12000 р., а я должен от них отказаться — эдак с голоду умру — с отцом да с Ольдекопом. Прощай, я бешен.

Благодарю очень за Отрывок из письма Баратынского. Дельвига здесь еще нет.

On vous permet d'écrire des lettres — mais sous l'adresse de notre sœur (пойми!). C'est ainsi, voyez-vous, que j'écris à Анна Ивановна Вульф, sous le nom d'Euphrosine. Господи Суси Христе! Quelles misères!..1) Целуй Ольгу.

Вот тебе мой вчерашний impromptu2):

Семейственной любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, сестра, не спереди, а сзади.

Сожги же это, показав ей.

Variantes en l'honneur de M-lle NN3)

Почтения, любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, мой друг, и спереди и сзади.

M-lle NN находит, что первый текст тебе приличен. Honny soit etc...4)

Я заказал обедню за упокой души Байрона (сегодня день его смерти). Анна Николаевна также, и в обеих церквах Тригорского и Воронича происходили молебствия. Это немножко напоминает la messe de Frédéric II pour le repos de l'âme de M-r de Voltaire5). Вяземскому посылаю вынутую просвиру отцом Шкодой — за упокой поэта.

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
Про О.С. Пушкіна