Зібрання творів О. С. Пушкіна в перекладі англійською мовою

 

LYRIC POEMS

To Chaadayev (К Чаадаеву). Translated by Irina Zheleznova.
"Light wanes, in sudden haste retreating..." ("Погасло дневное светило") Translated by Irina Zheleznova.
"The flying wrack of clouds grows flimsier far..." ("Редеет облаков летучая гряда...")Translated by Avril Pyman.
The Captive. (Узник) Translated by Irina Zheleznova.
Night .(Ночь) Translated by Irina Zheleznova.
Farewell to the Sea. (К морю)Translated by Irina Zheleznova.
To the Fountain of Bakhchisarai. (Фонтану Бахчисарайского дворца) Translated by Irina Zheleznova.
To*** ("Я помню чудное мгновенье")Translated by Irina Zheleznova.
Winter Evening. (Зимний вечер) Translated by Irina Zheleznova.
Bacchanal Song. (Вакхическая песня) Translated by Irina Zheleznova.
The Prophet. (Пророк) Translated by Irina Zheleznova.
Wintry Road. (Зимняя дорога) Translated by Irina Zheleznova.
To My Nanny. (Няне) Translated by Avril Pyman.
"Deep in Siberia's mines, let naught..." ("Во глубине сибирских руд...") Translated by Irina Zheleznova.
Arion. (Арион) Translated by Irina Zheleznova.
"Sing, lovely one, I beg, no more..." ("Не пой, красавица, при мне...") Translated by Irina Zheleznova.
Antiar. (Анчар) Translated by Irina Zheleznova.
"Upon the hills of Georgia lies the haze of night..." ("На холмах Грузии лежит ночная мгла...") Translated by Irina Zheleznova.
Winter Morning. (Зимнее утро) Translated by Irina Zheleznova.
"I loved you, and that love..." ("Я вас любил: любовь еще, быть может...") Translated by Irina Zheleznova.
"Whether the streets I roam..." ("Брожу ли я вдоль улиц шумных...") Translated by Irina Zheleznova.
The Caucasus. (Кавказ) Translated by Irina Zheleznova.
"When in my arms your slender form..." ("Когда в объятия мои...") Translated by Irina Zheleznova.
"What means my name to you?.." ("Что в имени тебе моем?..") Translated by Irina Zheleznova.
Demons. (Бесы) Translated by Irina Zheleznova.
Elegy. (Элегия ("Безумных лет угасшее веселье...")) Translated by Irina Zheleznova.
The Echo. (Эхо) Translated by Avril Pyman.
Autumn (An Excerpt). (Осень (Отрывок)) Translated by Irina Zheleznova.
"‘Tis time, my friend, 'tis time!.." ("Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит...") Translated by Avril Pyman.
Storm-Cloud. (Туча) Translated by Irina Zheleznova.
"When, lost in thought, I wander from the town..." ("Когда за городом, задумчив, я брожу...") Translated by Avril Pyman.
"A monument I've raised not built with hands..." ("Я памятник себе воздвиг нерукотворный...") Translated by Avril Pyman.

NARRATIVE POEMS

The Gypsies. Translated by Irina Zheleznova
The Bronze Horseman. Translated by Irina Zheleznova

DRAMAS

The Covetous Knight. Translated by Irina Zheleznova
Mozart and Salieri. Translated by Avril Pyman
The Stone Guest. Translated by Avril Pyman
The Water-Nymph. Translated by Avril Pyman

TALES IN VERSE

The Tale of the Fisherman and the Golden Fish. Translated by Avril Pyman
The Tale of the Golden Cockerel. Translated by Irina Zheleznova
Тhe tale of tsar Saltan, of his son, the glorious and mighty knight prince Guidon Saltanovich, and of the fair Swan-princess

 

THE TALES OF THE LATE IVAN PETROVICH BELKIN
From the Publisher
The Shot
The Blizzard
The Undertaker
The Stationmaster
The Squire's Daughter

 

THE BLACKAMOOR OF PETER THE GREAT

THE GUESTS WERE ARRIVING AT THE DACHA

IN_THE_CORNER_OF_A_SMALL_SQUARE

A_NOVEL_IN_LETTERS

A HISTORY OF THE VILLAGE OF GORIUKHINO

THE_QUEEN_OF_SPADES

KIRDZHALI

A TALE OF ROMAN LIFE

EGYPTIAN NIGHTS

MARIA SCHONING

A HISTORY OF PUGACHEV

DUBROVSKII

 

THE CAPTAIN'S DAUGHTER:

I. The Sergeant of the Guards
II. The Guide
III. The Fort
IV. The Duel
V. Love
VI. The Pugachev Rebellion
VII. The Assault
VIII. An Uninvited Guest
IX. Separation
X. The Siege of a City
XI. The Rebel Village
XII. The Orphan
XIII. The Arrest
XIV. The Trial  

 

 

 

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах