The Stone Guest
Твори О.С. Пушкіна.Переклад англійською мовою.> The Stone Guest

 

The Stone Guest

 

 

LEPORELLO: O statua gentilissima
Del gran' Commendatore!..
...Ah, Padrone!
DON GIOVANNI

 

SCENE I


ON JUAN and LEPORELLO.

 


DON JUAN

Here we'll await the night. Aha, at last
We've reached Madrid. Here are the gates — and soon
I shall be stealing down familiar streets
Moustachios muffled in my cloak, hat tilted
To hide my brows. How's that? Will no one know me?

LEPORELLO

Of course, it's hard to recognise Don Juan!
There are so many like him!

DON JUAN

You'll never say so?
Why, who's to know me?

LEPORELLO

Sir, the first night watchman,
Or Gypsy slut, or drunken street musician,
Or your own sort, some thrusting caballero,
A sword tucked in his armpit, closely cloaked.

DON JUAN

So be it, then! It matters not. I'd rather
Not meet the King, though. Still—what if I do?
There's not a soul I fear in all Madrid.

LEPORELLO

But when it reaches the King's ears tomorrow:
Don Juan to his capital unsummoned
From exile has returned — what then, I ask you?
What will he do to you?

DON JUAN

Why — send me back.
I'm very sure he'll not chop off my head.
I stand not, after all, accused of crimes
Against the state. He banished me in love
So that the relatives of him I slew
Might not molest me.

LEPORELLO

Well, there you are then,
Why not stay put — and thank him?

DON JUAN

Very near
I came to dying of boredom there. The people!
The land itself! The sky?.. A pall of smoke.
The women? Why, my foolish Leporello,
I'd not exchange — d'you hear me, stupid fellow? —
The lowest of our Andalusian peasants
For their most dazzling beauties — truly not.
They pleased me to begin with, I admit it,
Because their eyes were blue, their skins were white,
They — modest, with the chasm of novelty!
But soon, the Lord be praised, I realised —
I saw quite clearly there was nothing to them —
No life — a waste of time — like waxen dolls;
But ours now!.. Hey, look there, this place — it seems
Familiar; do you know it?

LEPORELLO

Of course I know it.
I've reason to remember St. Anthony's.
You left me in that grove to hold the horses,
A tiresome task, believe me! You, good master,
Spent your time here more pleasantly than I did,
I do assure you.

DON JUAN
(thoughtfully)

My poor, sad Ineza!
She is no more! How much I loved her once!

LEPORELLO

Ineza! — that black-eyed wench! I mind me
It took three months to win her, and the devil
I think it was who helped you at the last.

DON JUAN

It was July ... at night. A strange enchantment
I found in her sad eyes, in her numb lips.
How strange. You, I remember, Leporello,
Did not admire her. And indeed she was not
A real beauty. It was just the eyes,
The eyes and then — the way she looked... A look
Such as I have not met in any other.
Her voice was quiet and weak — like a sick woman's.
Her husband was a ruthless brute, a villain,
I found that out too late — my poor Ineza!..

LEPORELLO

What of it, others followed.

DON JUAN

That's true, too.

LEPORELLO

And if we live, there will be others yet.

DON JUAN

And that.

LEPORELLO

And now which one are we to visit
In dark Madrid this evening?

DON JUAN

Laura, of course!
I shall go straight to greet her.

LEPORELLO

Come, that's better!

DON JUAN

In at the door — and if some other guest
Sits in my place — he'll go out by the window!

LEPORELLO

As is but fitting. Come now, we are merry,
Dead ladies do not hold our thoughts for long.
Who comes to meet us?

Enter a MONK.

THE MONK

She is on her way here,
But who is this? People of Dona Anna's?

LEPORELLO

No, our own masters we, and walk here for
Our pleasure.

DON JUAN

But who is it you wait for?

THE MONK

I wait for Dona Anna, who will come
Here to her husband's graveside.

DON JUAN

Dona Anna
De Solva! What! The wife of the Commander
Killed by... I don't remember whom?

THE MONK

The godless,
Unscrupulous and most depraved Don Juan.

LEPORELLO

Oho! Indeed! Don Juan's reputation
Has even found a way to peaceful cloisters
And hermits sing his praises in their cells.

THE MONK

Perhaps you know him?

LEPORELLO

Know him? Not at all.
Where is he now, though?

THE MONK

He is far away,
Exiled to distant lands.

LEPORELLO.

And a good riddance,
The further off, the better. I would clap
A sack over such rakes and drown them all.

DON JUAN

What, what's that you say?

LEPORELLO

Be quiet: a ruse, Sir...

DON JUAN

So it was here they buried the Commander?

THE MONK

Here; and his wife raised him a monument
And comes to visit it each day to pray
For his departed spirit and to weep
Upon the grave.

DON JUAN

What an unusual widow!
And not bad-looking?

THE MONK

Woman's beauty should
Not move us hermits. But to lie is sin;
Even a saint of God could not deny
That she is wonderfully beautiful.

DON JUAN

The dead man had good reason to be jealous.
He kept his Dona Anna locked away.
Not one of us has even set eyes upon her.
I'd like to have a word with her myself.

THE MONK

Ah no, it is a rule of Dona Anna's
Not to converse with men.

DON JUAN

But you, my father?

THE MONK

With me it's quite another thing; my cloth...
But here she comes.

Enter DONA ANNA.

DONA ANNA

Good Father, unlock the gates.

THE MONK

At once, Senora; I was waiting for you.

DONA ANNA follows the MONK out.

LEPORELLO

Well, how was she?

DON JUAN

Not to be seen at all
Behind the blackness of those widow's weeds.
I only caught a glimpse of a slim heel.

LEPORELLO

Enough for you. Your own imagination
Will fill in other details quick as thought;
It can complete a picture like a painter
And 'tis all one to it where to begin —
With brows, or ankles.

DON JUAN

Listen, Leporello,
I shall make her acquaintance.

LEPORELLO

Oh, you will!
A fine idea! First you dispatch the husband
And then you pry upon the widow's tears.
No shame at all!

DON JUAN

Look, though, the night has fallen!
Before the moonrise overtakes us here,
And turns the darkness into shining dusk
We must be in Madrid.

Exit.


LEPORELLO

A Spanish grandee,
And like a common thief he waits for nightfall
And fears the moonrise. What a life — oh Lord!
How long must I be bothering my head
With all his freakish starts? This last's the limit!

SCENE II

A room. Supper at LAURA's.

FIRST GUEST

I'll take my oath, dear Laura, that you never
Before played so divinely as this evening.
How perfectly you understood your part.

SECOND

A fine interpretation! And such power!

THIRD

Such art!

LAURA

Why yes, it was as though for me
Today there could be no false word or gesture.
I yielded freely to my inspiration.
The words poured forth, not slavishly by rote,
But from the heart — my own words.

FIRST

Yes, indeed.
And even now your eyes are shining bright,
Your cheeks are glowing, inspiration still
Flames high within you. Laura, do not let it
Grow cold all unadmired; sing to us, Laura,
Sing something new.

LAURA

Then hand me my guitar.

Sings.

ALL

O brava! brava! Wonderful! Superb!

FIRST

We thank you, sorceress. You weave your charms
About our hearts. Of all life's pleasures
Music yields pride of place to love alone,
And even love's — a melody ... just look
Even Carlos here is moved, your dourest guest.

SECOND

What numbers! How they play upon the heartstrings!
Whose are the words, dear Laura, pray?

LAURA

Don Juan's.

DON CARLOS

What's that? Don Juan!

LAURA

Yes — a trifle written
By my true friend, my reckless, hare-brained lover.

DON CARLOS

Your damnable Don Juan's a godless rake-hell,
And you — you are a fool!

LAURA

Have you gone mad?
I'll call my servants now to slit your gullet
Though you were twenty times grandee of Spain.

DON CARLOS
Rises.

Go, call them then.

FIRST

Laura, that's enough,
Don Carlos, don't be angry. She forgot...

LAURA

What? That Don Juan killed his brother
In fair fight, in a duel? True: the more's
The pity it was not him.

DON CARLOS

I was a fool
To lose my temper.

LAURA

Ha! So you admit it.
Let's make it up, then — fool!

DON CARLOS

I'm sorry, Laura,
Forgive me. But you know I cannot hear
That name unmoved...

LAURA

But can I help it if
That name is always on my lips, Don Carlos?

A GUEST

Come now, to prove you are no longer angry,
Dear Laura, sing again.

LAURA

I will — in farewell.
The night has fallen. What shall I sing? Aha!
I have it — listen!

Sings.

ALL

Charming, quite superb!

LAURA

Good-bye then, gentlemen!

GUESTS

Good-bye, dear Laura.

Exeunt. LAURA halts DON CARLOS.

LAURA

You, fire-eater, will stay with me.
I like you; you remind me of Don Juan,
The way you swore at me and ground your teeth
So fiercely.

DON CARLOS

Fortunate man! You loved him?

LAURA makes a gesture of assent.

You loved him very much?

LAURA

Yes, very much.

DON CARLOS

And do you love him still?

LAURA

What, now, this minute?
No, I do not. I can't love two at once.
Now it is you I love.

DON CARLOS

Then tell me, Laura,
How old are you?

LAURA

I am eighteen years old.

DON CARLOS

That's very young ... and you will still be young
For five years more, or six. And men will flock
For six years more to bring you gifts and cozen
Your favour with caresses and soft words
And sooth your ear with midnight serenades,
And even slaughter one another for you
At night upon the crossroads. But — when that time
Is past, and when your eyes grow cavernous
And over them the lids are dark and puckered,
When the first few grey hairs gleam in your braids,
And they begin to call you an old woman,
What then — what say you?

LAURA

Then? What then? Why
Should I think of that? Why do you talk of it?
Or do your thoughts always run on that way?
Come here, open the window. How quiet the sky is!
The warm air hangs so still — and the night smells
Of lemon and of bay, the moon shines bright
Against the deepening blueness of the dark —
And the night-watch calls his long-drawn: sereno!..
And far away — far to the North — in Paris,
It may be that the sky is thick with clouds,
A chilly drizzle falls and the wind blows —
But what is that to us? Come now, Don Carlos,
I order you to smile, now, I command it.
That's it!

DON CARLOS

Bewitching demon!

A sound of knocking.

DON JUAN

Hey there! Laura!

LAURA

Who's there? Whose voice is that?

DON JUAN

Come, open up...

LAURA

It could not!.. Oh my God!..

Unlocks the door. Enter DON JUAN.

DON JUAN

Good evening...

LAURA

Juan!..

LAURA flings herself on his neck.

DON CARLOS

How's this! Don Juan!..

DON JUAN

Laura, darling heart!

Kisses her.

Who is this here with you, my Laura?

DON CARLOS

Don Carlos!

DON JUAN

What an unexpected pleasure!
Tomorrow I'll be happy to oblige you...

DON CARLOS

No! Now — at once!

LAURA

Don Carlos, that will do!
You are not in the street — you're in my home —
Be good enough to leave us.

DON CARLOS
(ignoring her)

I am waiting.
Come, man, you have a sword.

DON JUAN

Since you are so
Impatient — as you will.

They fight.

LAURA

Oy! Oy! Oh, Juan!..

Casts herself on the bed.
DON CARLOS falls.

DON JUAN

Get up! It's over, Laura.

LAURA

What has happened?
You've killed him! Wonderful! In my apartment!
Now what am I to do, you rake-hell devil?
Where can I dump the body?

DON JUAN

Wait — perhaps
He's still alive.

LAURA
(examining the corpse)

Alive indeed! Look, damn you,
Straight to the heart — you wouldn't miss, not you!
A neat, three-cornered wound — no blood at all,
And he's not breathing — well?

DON JUAN

What could I do?
He brought it on himself.

LAURA

Ah, Juan, Juan,
It's very tiresome. Always up to mischief —
And always not your fault... Where did you come from?
Have you been back long?

DON JUAN

I have just arrived.
And secretly at that — without a pardon...

LAURA

And straight away you thought about your Laura!
That was well done, I must admit. But no,
I don't believe you! You just happened to be
Passing and saw my house.

DON JUAN

Oh no, my Laura,
Ask Leporello. I am putting up
Outside the town in an accursed venta.
I braved Madrid for Laura.

Kisses her.

LAURA

My beloved!
But stop!., before the dead!.. Where can we put him?

DON JUAN

Why, leave him there — before the dawn I'll take him
Beneath my cloak and carry him away
And lay him on the crossroads.

LAURA

Good, but take
Good care that no one recognises you.
How well it was you came no earlier than
You did! Some friends of yours were with me here.
We had just finished supper, and they but gone
A moment since. What if you should have met them?

DON JUAN

Come, tell me, Laura, have you loved him long?

LAURA

Why, who? You must be raving.

DON JUAN

Then confess.
Tell me how many times you have betrayed me
While I have been away.

LAURA

And you, you scamp?

DON JUAN

Tell me ... but no, we'll have just this out — but — after!




SCENE III


The Commander's Statue.


DON JUAN

So — all is for the best: since I was careless
Enough to kill Don Carlos I've been hiding
Dressed as a humble hermit here, where daily
I see my charming widow and, it seems,
Myself go not unnoticed. Up till now
We've kept each other at a civil distance;
Today I'll speak with her: the time is ripe.
How to begin? "I make so bold..." or, no!
"Senora..." bah! I had best not rehearse
But say the first thing that comes to my mind,
Even as I improvise my songs of love...
The poor Commander is quite dull without her.
What an Olympian they've made of him!
What shoulders! What a Hercules he looks!
Whereas the dead man was but short and weedy...
Here, had he stood on tiptoe, he could not
Have touched his own nose with one fingertip.
And when we met behind th' Escurial,
Pinpointed on my sword he ceased to struggle
Light as a grasshopper — yet he was
Both proud and brave — a man of sternest spirit...
Ah! Here she comes.

Enter DONA ANNA.

DONA ANNA

Again he's here! Good father,
I have disturbed you at your meditations —
Forgive me.

DON JUAN

It is I should ask forgiveness
Of you, Senora. Do not I inhibit
The free expression of your pious sorrow?

DONA ANNA

No, father, for my sorrow is within me,
And in your presence my poor prayers may rise
In all humility to heaven — pray join
Your voice with mine in common supplication.

DON JUAN

Me, me to pray with you! Ah, Dona Anna!
I am not worthy of so great an honour,
I would not dare to move these sinful lips
In repetition of your holy prayers,
And only from the distance, reverently,
I watch you as you quietly kneel down
And lay your black head on the pallid marble
Your hair all flowing loose — some angel, then,
You seem, come secretly to this poor grave,
But in my troubled heart no prayer wells up
At such a moment. Silent, marvelling,
I stand and think — how happy he whose marble,
Cold tomb is warmed by her live breath divine
And watered by her tender, loving tears...

DONA ANNA

What a — strange way you speak!

DON JUAN

How so, Senora?

DONA ANNA

I... You forget.

DON JUAN

What? That I am an humble,
Unworthy hermit? That my sinful voice
Should not ring out so loudly in this place?

DONA ANNA

It seemed to me ... I did not understand.

DON JUAN

Alas, I see; you know it all now, all!

DONA ANNA

What do I know?

DON JUAN

Why, that I am no monk —
Forgive me! At your feet I beg forgiveness...

DONA ANNA

Ah God! Get up, get up... Who are you, then?

DON JUAN

Unhappy victim of a hopeless passion.

DONA ANNA

Oh Heaven! Even here, beside this grave!
Leave me at once.

DON JUAN

One moment, Dona Anna.
One moment!

DONA ANNA

What if someone should come!

DON JUAN

The grid is locked. Grant me one moment!

DONA ANNA

Well? What? What would you ask of me?

DON JUAN

My death!
If only I could die now at your feet
Then my poor body might be buried here,
Not near that one you love, not here, not even
Close by, but somewhere further from the tomb.
There — by the doors — beneath the very threshold,
That you might touch the stone slab with your feet
Or brush it lightly with your garment's hem,
When you come here to visit this proud grave
And bow your trembling curls, and weep.

DONA ANNA

I think
You are demented.

DON JUAN

Is it then a sign
Of madness, Dona Anna, to crave death?
I should be mad indeed had I desired
To live, for then I must have lived in hope
That my most tender love might touch your heart;
Had I been a madman, I'd have spent
Whole nights beneath your balcony, and kept
You from your sleep with serenades and music;
I would not have disguised myself, but rather
Have sought t'intrude myself upon your notice;
If I had been a madman, I would not
Have suffered thus in silence.

DONA ANNA

Would you say
That this was suffering in silence?

DON JUAN

Chance, pure chance
Led me to break in — were it not for that
You never would have known of my sad secret.

DONA ANNA

And have you loved me long?

DON JUAN

Long, or not long,
I do not know myself; I only know
That only since then have I felt the value
Of this ephemeral life, only since then
Found out what the word "happiness" might mean.

DONA ANNA

Leave me at once — you are a dangerous man.

DON JUAN

I — dangerous! How?

DONA ANNA

I fear to listen to you.

DON JUAN

I say no more; but order not away
One whose whole joy in life is to behold you.
I nourish no brash, overweening hopes,
I ask for nothing, only I must continue
To see you, if indeed I am condemned
To go on living.

DONA ANNA

Go — this is no place
For speeches such as these, for such wild ravings.
Tomorrow you may come to me. But swear
To hold me in no less respect and honour.
I shall receive you — later — in the evening —
I have seen no one since the day when I
Was widowed...

DON JUAN

Angel, Dona Anna!
God give you comfort, even as you today
Have comforted this poor, unhappy sufferer.

DONA ANNA

But leave me now alone.

DON JUAN

One moment more.

DONA ANNA

Indeed, I see that I shall have to leave.
Moreover, I have lost the mind for prayer.
You have distracted me with worldly speeches.
It's long, aye, very long since I heard such.
Tomorrow you may come...

DON JUAN

I cannot yet believe
In my good fortune, dare not yet rejoice.
I shall see you tomorrow! And not here,
Not secretly!

DONA ANNA

Tomorrow, yes, tomorrow.
What is your name?

DON JUAN

Diego de Calvado.

DONA ANNA

Good-bye then, Don Diego.

Exit.

DON JUAN

Leporello!

Enter LEPORELLO.

LEPORELLO

What can I do for you?

DON JUAN

O Leporello!
I'm happy! Late — tomorrow evening...
Good fellow, make you ready ... tomorrow...
I'm happy as a child!

LEPORELLO

Can you have spoken
To Dona Anna? Perhaps she cast you
A kindly word or two, or could it be
You've given her your blessing, holy father?

DON JUAN

No, Leporello, no! A rendezvous,
I have a rendezvous!

LEPORELLO

Well, I'll be...
O widows, you are all alike!

DON JUAN

I'm happy
I could embrace the whole wide world and sing.

LEPORELLO

But what will the Commander have to say?

DON JUAN

You think he might be jealous? Surely not,
He is a reasonable man and has
Had time to cool his hot blood underground.

LEPORELLO

No; just look at his statue.

DON JUAN

Well, what of it?

LEPORELLO

It seems to me his eyes are fixed on you
In anger...

DON JUAN

Really? Then, good Leporello,
Go beg the honour of his company
At my — oh no! — at Doha Anna's house.

LEPORELLO

Invite a statue! Why!

DON JUAN

Certainly not
To pass the time in idle conversation!
Step forward, bid the statue come stand sentry
At Dona Anna's door late in the evening,
Tomorrow night.

LEPORELLO

You have strange tastes in jest.
Think who he is!

DON JUAN

Step forward!

LEPORELLO

But...

DON JUAN

Go on!

LEPORELLO

Most glorious and honourable of statues!
My master here, Don Juan, humbly begs
You to attend... I swear I cannot say it.
I am afraid.

DON JUAN

Poltroon! Take care!

LEPORELLO

All right then.
My master here, Don Juan, does invite you
Tomorrow late to stand before the doors
Of your good lady's home...

The statue nods its head in consent.

Ay!

DON JUAN

What now?

LEPORELLO

Ay, ay,
Ay, ay!.. I'm dying!

DON JUAN

What's the matter with you?

LEPORELLO
(nodding his head)

The statue... Ay!..

DON JUAN

You're bowing!

LEPORELLO

No, not I,
It bowed its head!

DON JUAN

What drivel you do talk!

LEPORELLO

Go see yourself.

DON JUAN

Then watch me, worthless lout.

(To the statue)

Commander, I invite you to your widow's
Home, where I too shall be — tomorrow night.
To mount guard at her doors. What? Will you come?


The statue nods again.

Oh God!

LEPORELLO

I told you...

DON JUAN

Let's go out of here.



SCENE IV


DONA ANNA's room.
DON JUAN and DONA ANNA.


DONA ANNA

I have received you, Don Diego, but I fear
That my sad conversation will but bore you.
A grieving widow I, who cannot but remember
Her loss each moment. And my smiles are mingled
And mixed with tears like April. Tell me why
Do you say nothing?

DON JUAN

Indeed, my joy's too deep
For words ... to know myself alone at last
With beauteous Dona Anna, here — not there,
Not by the graveside of the happy dead,
To see you so, and not upon your knees
Before a marble husband.

DONA ANNA

Don Diego,
So you are jealous — can it be my husband
Torments you even from the grave?

DON JUAN

I have
No right. You chose him.

DONA ANNA

No, it was my mother
Who bade me give my hand to Don Alvar,
For we were poor, and Don Alvar was rich.

DON JUAN

Fortunate man! He brought his empty treasures
And laid them at a Goddess' feet, for which
He was rewarded by divine delight! If only
I had but met you sooner — with what joy
I would have offered rank and fortune — all,
For but one sweet look of encouragement!
A slave, I would have held your least wish sacred
And studied all your whims to satisfy them
Before you knew yourself what you were lacking,
To make your life uninterrupted magic...
Alas for me that this was not to be.

DONA ANNA

Diego, say no more: it is a sin
For me to listen, for I may not love you.
A widow should keep faith beyond the grave.
If you but knew — my husband loved me so!
Ah, Don Alvar would never, I am certain,
Have entertained some poor, enamoured lady,
Had he been widowed — he would have been true
To nuptial ties.

DON JUAN

Do not torment my heart
By constantly recalling, Doha Anna,
Your husband's name. Spare me this punishment.
Though I may well deserve it.

DONA ANNA

Why? Deserve it?
You are not bound like me by sacred ties
To anyone — is it not so? And by
Your love you injure neither me, not heaven.

DON JUAN

Not injure you! Oh God!

DONA ANNA

Have you then done me
Some injury? Confess, what was it?

DON JUAN

No,
No, never.

DONA ANNA

But, Diego, what's the matter?
You've wronged me in some way? In what? Pray tell me.

DON JUAN

Not for the world.

DONA ANNA

Diego, this is strange.
I beg you, I command you.

DON JUAN

No, oh no.

DONA ANNA

So this is how you would obey my will!
What was it you were telling me just now?
How gladly you'd have served me as a slave?
I shall be angry, Don Diego. Answer
What is your guilt before me? Say!

DON JUAN

I dare not,
I would not have you hate me — and you will.

DONA ANNA

No, no. Already you have my forgiveness,
But I will know...

DON JUAN

Ah, do not wish to know
So horrible, so murderous a secret.

DONA ANNA

So horrible! But you say so on purpose
To torture me with curiosity — what is it?
How could you injure me? I did not know you.
And as for enemies — I have none now
Nor ever have had. With the sole exception
Of him who slew my husband.

DON JUAN
(to himself)

Here it comes!
Now tell me: the unfortunate Don Juan —
Do you know him?

DONA ANNA

Why no, I've never set eyes
Upon the man.

DON JUAN

But in your heart do you
Nurse enmity towards him?

DONA ANNA

As a duty!
Obliged by honour. But you try to turn
The conversation. Don Diego, Sir —
Now, I demand...

DON JUAN

What would you do if you
Should meet Don Juan?

DONA ANNA

I'd plunge my dagger
Into the villain's heart.

DON JUAN

Then, Dona Anna,
Where is your knife? My heart is here.

DONA ANNA

Diego!
Why?

DON JUAN

I am not Diego, I am Juan.

DONA ANNA

Oh Heavens! No, it cannot be, I will not
Believe...

DON JUAN

I am Don Juan.

DONA ANNA

No.

DON JUAN

I killed
Your husband: I have no regrets for what I did
Nor is there in my soul the least remorse.

DONA ANNA

Must I believe mine ears? No, no, it cannot be.

DON JUAN

I am Don Juan, and I love you.

DONA ANNA
(falling)

Ah!
Where am I?.. Where am I? I'm faint...

DON JUAN

What's wrong with her? What is it, Dona Anna? Good God!
Get up, get up, wake up, come to Diego,
Your slave is at your feet.

DONA ANNA

Leave me alone.

(Faintly)

Ah, you're my enemy, and you have robbed me
Of all, that in this life...

DON JUAN

My dearest love!
I will redeem this blow with all I have.
See, at your feet I wait your last command.
Speak — and I die; speak — and I shall live on
For you alone...

DONA ANNA

So this is that Don Juan...

DON JUAN

Who was described to you — am I not right? —
As an inhuman villain, Doha Anna!
It may be that repute in part speaks sooth,
There is, perhaps, much evil weighing on
My weary conscience. For instance, it is true
That I was long apprenticed to debauch
But — so it seems to me — since I first saw you
I've been as one regenerate, reborn.
In loving you I fell in love with virtue.
For the first time my trembling knees I bend
In humble reverence before it here.

DONA ANNA

Ah, that Don Juan is eloquent I know.
I've heard about it, he's a skilled seducer.
They say you are a godless debauchee.
You are a demon. Say, how many women
Have you seduced and ruined?

DON JUAN

I never loved one
Until today.

DONA ANNA

So, I am to believe
Don Juan is in love for the first time
And I am more to him than a fresh victim.

DON JUAN

If I had wanted to deceive you, would I
Have told you who I was, pronounced that name
Which must offend your ears? Where do you see
Cold-blooded strategy in that — or cunning?

DONA ANNA

With you there is no telling... But how could you
Come here: here where you might be recognised
And nothing then could save you from your death?

DON JUAN

And what is death? For one sweet hour of love
I'd give my life without a murmur.

DONA ANNA

How
Will you escape from here, you reckless hothead?

DON JUAN
(kissing her hands)

And you can take thought for poor Juan's life!
Can that mean, Doha Anna, that you bear me
No hatred in your mild, angelic soul?

DONA ANNA

If only I could hate you — as I should!
But it is time for you and me to part.

DON JUAN

When shall we meet again?

DONA ANNA

I do not know.
Sometime, no doubt.

DON JUAN

Tomorrow?

DONA ANNA

Where then?

DON JUAN
Here.

DONA ANNA

Ah, how infirm, how frail my heart, Don Juan.

DON JUAN

A kiss of peace in token of forgiveness.

DONA ANNA

Enough, now go.

DON JUAN

Just one, so cold, so peaceful...

DONA ANNA

There's no contenting you! Come, there you are.
What is that knocking?.. Oh, Don Juan, hide!

DON JUAN

Farewell, until we meet again, dear heart.

Exit and comes running back.

Ah!

DONA ANNA

What is it? Ah!

Enter the COMMANDER'S STATUE;
DONA ANNA faints.

THE STATUE

You called and I have come.

DON JUAN

Oh God! Oh, Dona Anna!

THE STATUE
Leave her be,
This is the end. Don Juan, you are trembling.

DON JUAN

I? No. I did invite you and you're welcome.

THE STATUE

Give me your hand.

DON JUAN

Here, take it... Ah, how hard
The grip of his stone fingers! Enough, enough,
Leave me alone, let go, let go my hand...
I die — this is the end — ah, Dona Anna!



They disappear through the floor.



1830



 


Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах