Elegy
Твори О.С. Пушкіна.Переклад англійською мовою.> Elegy

 

Elegy

 

Of my mad years the vanished mirth and laughter
Affect me like a fume-filled morning-after.
Not so past pain — like wine is it to me
That as the years go by gains potency.
Sad is the path before me: toil and sorrow
Lie on the restless seaways of the morrow.

And yet from thought of death, my friends, I shrink;
I want to live — to suffer and to think,
And amid care and grief and tribulation,
Taste of sweet rapture and exhilaration;
Be drunk with harmony; touch fancy's strings
And freely weep o'er its imaginings...
And love's last flash, its smile of farewell tender
My sad decline may yet less mournful render.




1830


 

Оригінал твору

Бібліотека ім. О. С. Пушкіна (м. Київ).
А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в десяти томах