ukenfrdeitptru

 «Щороку в Новорічні свята дітям письменника Дж. Р.Р. Толкіна приходив конверт зі штемпелем Північного Полюса, а всередині лист, написаний химерним тонким почерком і оздоблений чудовими кольоровими малюнками.

Всі ці листи були від Різдвяного Діда і розповідали дивовижні історії про життя казкових героїв: Північного Білого Ведмедя, снігових ельфів, червоних гномів, капосних гоблінів. Такі листи приходили на кожне Різдво понад два десятиліття, поки не виросли троє його дітей. Згодом листи були видані окремою книжкою з малюнками та ілюстраціями.»

А нещодавно, в видавництві «Астролябія», книга «Листи Різдвяного Діда» вийшла в світ українською мовою в перекладі відомої української поетеси, перекладача - Олени О’Лір.

Завдяки Олені О’Лір та Тамарі Бортняк, кращим читайликам нашої бібліотеки невимовно пощастило: вони потрапили на першу презентацію книжки Дж. Р.Р. Толкіна «Листи Різдвяного Діда» .

Галина Чеботарьова розповіла гостям цікаві факти з життя Джона Роналда Руела Толкіна, а радіожурналістка Тамара Бортняк провела з дітьми перше в їх житті інтерв’ю про різдвяні традиції в їх родинах. Пані Олена повела школярів в казковий світ письменника Дж. Р.Р. Толкіна, читала вірші, розповіла безліч чудових історій, провела вікторину. Діти уважно слухали і гуртом відповідали на запитання, а найактивніші отримали в подарунок репродукції різдвяних малюнків Толкіна. Гості мали нагоду послухати чудовий голос Майстра слова, заслуженого артиста України Бориса Лободи, який читав листи Різдвяного Діда.

Непомітно пролетів час, і ніхто не хотів прощатись з нашими гостями, отже: до нових зустрічей!