В альбом Марии Водзинской

Были вместе они там, где снежной короной
Гребни гор серебрились; где волею божьей
Стены хижин белели у горных подножий;
Где отары, звеня, поднимались на склоны;
Где с обрывов крутых водопады срывались;
Где на срубленных соснах кричали вороны...
Там они были вместе и таи же расстались.
Через годы скитальцы дождались возврата.
И встречала их рожь, васильками кивая;
Сына мать обняла, сестры обняли брата.
Всем под кровлей родной светит радость живая.
Все за общим столом, все по-прежнему в сборе,
И наполнились чаши, и счастья избыток...
Нет разлуки, исчезло вчерашнее горе.
Все собрались, и нет лишь навеки забытых.
Молодая Мария улыбки не прячет,
Просит лютню настроить и шепчет соседу:
«Не хватает кого-то...» Но праздник уж начат,
Загремела мазурка, вторгаясь в беседу.
«Да, он умер»,— сосед отвечает. «Так, значит,
Он лежит в тишине?» — «Нет, рыдают по свету
Соловьи на березе, и чудится — плачет
Над могилой береза».

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Ахматова переклала >> Поезії Юліуша Словацького (з польської мови)