Понял я твое молчанье

Понял я твое молчанье,
Голос твой, твои движенья
Это выдали вчера.
Ты молчишь красноречиво,
Ты, гордясь, судьбе покорна,
Но спокойна не вполне!
Знаю: ты не посмеешься,
Знаю: больше не ударишь.
Буря властвует тобою, Я дрожу!
 
С легким сердцем, так бездумно
Ты всегда играла мною.
Ты меня едва терпела,
Словно тенора-красавца.
Ты всегда числом бездушным
Ход секунд моих считала.
Ты честней!
 
Вышел я на луг цветущий,
Лишь один цветок я вижу,
Я к тебе тянусь безумно.
О прости, что я. презренный,
В храм осмелился войти.
 
С гор крутых орла седого
Я смирял уже не раз.
Но орел и в клетке помнил
Все, что видел на вершинах,
Все, что видел в пропастях.
 
Как прислужница Астарты,
В храм ты по ступеням всходишь.
Как святая, на арену
Цирка сходишь для потехи.
Я дрожу!
 
Ты надменней стройной пальмы
Над источником арабским,
Ты бесшумнее верблюдиц,
По волнам песка бредущих.
Слаще ты зари вечерней
Над оазиса шатром.
 
Но тебе удастся ль тоже,
Горделивой и сладчайшей,
Голову во время бури
Не склонить?!

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Ахматова переклала >> Поезії Станіслава Костка Неймана (з чеської мови)