Я гибель накликала милым,
И гибли один за другим.
О, горе мне! Эти могилы
Предсказаны словом моим.
Как вороны кружатся, чуя
Горячую свежую кровь,
Так дикие песни, ликуя,
Моя насылала любовь.

С тобою мне сладко и знойно,
Ты близок, как сердце в груди.
Дай руки мне, слушай спокойно.
Тебя заклинаю: уйди.
И пусть не узнаю я, где ты.
О Муза, его не зови,
Да будет живым, невоспетым
Моей не узнавший любви.

Осень 1921
Петербург


 



 

 

 

 

 



Nieszczescie przynosilam milym.
О, biada mi! Nie uszedl zaden.
Ja wywrozylam te mogily,
Ja wykrakalam te zaglade.
Jak glodne kruki kraza czujac
Krew swieza, buchajaca z ciala,
Tak milosc moja, triumfujac,
Piesni zlowrozbne nasylala.

Z toba tak slodko i upalnie,
Tys bliski mi, jak serce w piersi.
Ale posluchaj, dobry panie:
Zaklinam ciebie, odejdz pierwszy.
Muzo, nie wzywaj go, litosci,
I zaslon jego szlak prawdziwy —
Niech, nie zaznawszy mej milosci,
Przed piesnia moja ujdzie zywy.

Jesien 1921
Petersburg


WIKTOR WOROSZYLSKI

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірки віршів (польська мова)