Хорошо здесь: и шелест, и хруст;
С каждым утром сильнее мороз,
В белом пламени клонится куст
Ледяных ослепительных роз.
И на пышных парадных снегах
Лыжный след, словно память о том,
Что в каких-то далеких веках
Здесь с тобою прошли мы вдвоем.

1922





 



 

 

 

 

 



Pieknie tutaj: szelesty, skrzypienia,
Z kazdym rankiem silniejszy jest mroz.
I pochyla sie w bialych plomieniach
Krzak iskrzacych sie mrozem roz.
Na wspanialym odswietnym sniegu
Slady nart, jak wspomnienie legendy,
Ze gdzies, kiedys, w czasach odleglych
Razem z toba przeszlismy tedy.

1922


GINA GIEYSZTOR

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірки віршів (польська мова)