2

Лотова жена

Жена же Лотова оглянулась позади
его и стала соляным столпом.
КНИГА БЫТИЯ
 



И праведник шел за посланником бога,
Огромный и светлый, по черной горе,
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть

На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.

Взглянула, и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли.

Кто женщину эту оплакивать будет,
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд.

24 февраля 1924




 

 



2

Zona Lota

I obejrzala sie zona jego idac za nim,
i obrocila sie w slup solny.
GENESIS 19:26
 



I szedl sprawiedliwy za poslem od Boga,
Ogromny i jasny, na gore szedl czarna.
Niewiescie do ucha szeptala zas trwoga:
Dosc czasu, spojrz jeszcze, niech oczy ogarna

Czerwone budowle ojczystej Sodomy,
Obejscie, gdzie przedlas, i plac, gdzie tanczylas,
Z oknami pustymi dom tamten znajomy,
Gdzie dzieci mezowi milemu rodzilas.

Spojrzala—i w bolu smiertelnym stezala
Zrenica na prozno szukala juz drogi,
I w sol przezroczysta zmienilo sie cialo,
I zwinne do ziemi przyrosly jej nogi.

A ktoz mialby plakac po owej kobiecie?
Wsrod morza zaglady jej strata tak mala —
Lecz w sercu zachowam jedyna na swiecie,
Co zycie za jedno spojrzenie oddala.

24 lutego 1924



ADAM POMORSKI

 

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірки віршів (польська мова)