Александру Блоку


Я пришла к поэту в гости.
Ровно полдень. Воскресенье.
Тихо в комнате просторной,
А за окнами мороз.

И малиновое солнце
Над лохматым сизым дымом...
Как хозяин молчаливый
Ясно смотрит на меня!

У него глаза такие,
Что запомнить каждый должен,
Мне же лучше, осторожной,
В них и вовсе не глядеть.

Но запомнится беседа,
Дымный полдень, воскресенье
В доме сером и высоком
У морских ворот Невы.

Январь 1914









 

 

 

 

 

Aleksandrowi Blokowi


Do poety przyszlam w goscie
O dwunastej punkt. W niedziele,
Pokoj cichy jest, przestronny,
A za oknem siwy mroz.

W dali slonce malinowe
Poprzez dymy sie przedziera...
Gospodarza milczacego
Jasny patrzy na mnie wzrok.

A kto spojrzal raz w te oczy,
Ten ich nigdy nie zapomni,
Wiec bezpieczniej dla mnie bedzie
Nie spogladac w oczy te.

Lecz rozmowe zapamietam,
Mgly za oknem i niedziele,
I dom szary i wysoki
Tuz u morskich Newy bram.

Styczen 1914

IRENA TUWIM


Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірки віршів (польська мова)