И когда друг друга проклинали
В страсти, раскаленной добела,
Оба мы еще не понимали,
Как земля для двух людей мала,
И что память яростная мучит,
Пытка сильных — огненный недуг! —
И в ночи бездонной сердце учит
Спрашивать: о, где ушедший друг?
А когда сквозь волны фимиама
Хор гремит, ликуя и грозя,
Смотрят в душу строго и упрямо
Те же неизбежные глаза.

1909





 

 

 

 

 

Gdysmy sie nawzajem przeklinali
Z pasja, rozpalona az do biala,
Jeszczesmy oboje nie poznali,
Jak ta ziemia jest dla dwojga mala,
Ze zawzieta pamiec wciaz zadrecza,
Ta tortura silnych — zar piekielny! —
W noc bezsenna serce uczy wtenczas
Pytac: dokad odszedl twoj powiernik?
Kiedy zas przez kadzidlane fale
Grzmi piesn choru, triumfalna, grozna,
Patrza w dusze surowo, wytrwale
Oczy, ktorych uniknac nie mozna.

1909





ZBIGNIEW DMITROCA

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірки віршів (польська мова)