ТРЕТЬЯ


Меня, как реку,
Суровая эпоха повернула.
Мне подменили жизнь. В другое русло,
Мимо другого потекла она,
И я своих не знаю берегов.
О, как я много зрелищ пропустила,
И занавес вздымался без меня
И так же падал. Сколько я друзей
Своих ни разу в жизни не встречала,
И сколько очертаний городов
Из глаз моих могли бы вызвать слезы,
А я один на свете город знаю
И ощупью его во сне найду.
И сколько я стихов не написала,
И тайный хор их бродит вкруг меня,
И, может быть, еще когда-нибудь
Меня задушит…
Мне ведомы начала и концы,
И жизнь после конца, и что-то,
О чем теперь не надо вспоминать.
И женщина какая-то мое
Единственное место заняла,
Мое законнейшее имя носит,
Оставивши мне кличку, из которой
Я сделала, пожалуй, всё, что можно.
Я не в свою, увы, могилу лягу.
……………………………………….
Но если бы откуда-то взглянула
Я на свою теперешнюю жизнь.
Узнала бы я зависть наконец.

2 сентября 1945
Ленинград


 

 

 

DIE DRITTE


Wie einen Flußlauf hat
Mich umgelenkt die steinerne Epoche.
Mein Leben ward vertauscht. In einem andern Bett
Strömt es hinab, vorbei an fremden Hängen,
Und meine eignen Ufer kenn ich nicht.
Oh, wieviel Stücke habe ich versäumt,
Und immer hob sich ohne mich der Vorhang
Und fiel herab. Wie vielen meiner Freunde
Bin ich in meinem Leben nie begegnet
Und wieviel Städte hatten mich zu Tränen
Gerührt im Weichbild ihrer Silhouetten.
Nur eine Stadt kenn ich auf dieser Welt
Und könnte blind im Schlafe sie ertasten.
Und wieviel Verse hab ich nicht geschrieben,
Und ihr geheimer Chor umringt mein Lager.
Mag sein, daß eines dunklen Tages er
Auslöscht mein Leben...
Vertraut sind Anbeginn und Ende mir
Und Leben nach dem Ende und ein Etwas,
Das zu erinnern voll Verhängnis wäre.
Und irgendeine Unbekannte hat
Mir meinen angestammten Platz genommen
Und trägt den Namen, der der meine ist,
Mir selber einen falschen überlassend,
Aus dem ich schuf, was zu erschaffen war.
In fremdem Grab werd ich, geklagt seis, liegen.
……………………………………………..
Doch wenn von dorther ich hinüberschaute
Zu meinem jetzigen, so fremden Leben,
Erführe ich, was Neid, was Mißgunst heißt.

2. September 1945
Leningrad

 

 

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Вибрані твори (нім. мова)