Истлевают звуки в эфире,
И заря притворилась тьмой.
В навсегда онемевшем мире
Два лишь голоса: твой и мой.
И под ветер с незримых Ладог,
Сквозь почти колокольный звон,
В легкий блеск перекрестных радуг
Разговор ночной превращен.

20 декабря 1945
 

 

 

Fern im Äther verwesen die Töne,
Das Abendrot hüllt sich in Nacht,
Nur meine und deine, die Stimmen,
In der Welt, die auf immer erstarrt.
Und zum Wind von unsichtbaren Seen
Durch wie von Glocken Klang
Verwandeln sich jetzt die Gespräche
Zu gekreuzter Milchstraßen Glanz.

20. Dezember 1945

 

 

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Вибрані твори (нім. мова)