ЛЕНИНГРАД В МАРТЕ 1941 ГОДА


Cadran solaire на Меньшиковом доме.
Подняв волну, проходит пароход.
О, есть ли что на свете мне знакомей,
Чем шпилей блеск и отблеск этих вод!
Как щелочка, чернеет переулок.
Садятся воробьи на провода.
У наизусть затверженных прогулок
Соленый привкус — тоже не беда.

1941


 

 

 

LENINGRAD IM MÄRZ 1941


Am Menschikowschen Hause der cadran solaire*.
Ein Dampfer zieht, die Welle hebend, nah vorbei.
Gibts auf der Welt etwas, das mir vertrauter wäre
Als diese Türme und des Wassers Widerschein?
Als schmaler Spalt gähnt schwarz die Seitenstraße.
Die Spatzen sitzen auf dem Leitungsdraht.
Und auch kein Unglück ist der Salzgeschmack
Der immer gleichen Wege, Tag für Tag.

1941

* (franz.) - Sonnenuhr.

 

 

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Вибрані твори (нім. мова)