ЛОНДОНЦАМ


Двадцать четвертую драму Шекспира
Пишет время бесстрастной рукой.
Сами участники грозного пира,
Лучше мы Гамлета, Цезаря, Лира
Будем читать над свинцовой рекой;
Лучше сегодня голубку Джульетту
С пеньем и факелом в гроб провожать,
Лучше заглядывать в окна к Макбету,
Вместе с наемным убийцей дрожать, —
Только не эту, не эту, не эту.
Эту уже мы не в силах читать!

1940


 

 

 

FÜR DIE LONDONER


Shakespeares vierundzwanzigstes Drama
Schreibt die Zeit mit lässiger Hand.
Selber der scheußlichen Mahlzeit Gäste,
Wollen wir lieber Hamlet und Caesar
Lesen überm bleiernen Fluß,
Gäben wir lieber Julia, dem Täubchen,
Singend und leuchtend das Grabgeleit,
Zitterten wir mit gedungenen Mördern,
Sähen in blutige Fenster Macbeth –
Nur nicht, was geschieht, nicht das, nicht das.
Dies zu lesen, fehlt uns die Kraft.

1940

 

 

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Вибрані твори (нім. мова)