Анна Ахматова. Сборник стихов "Белая стая" на латышском языке

«Молюсь оконному лучу...» («Es gaismas slaru pielūdzu . . .» )
 

Из цикла «Два стихотворения» (No cikla «Divi dzejoļi»)

«Тот же голос, тот же взгляд...» («Tā pati balss un acu skats . . .»)
Любовь (Mīla)
 

Из цикла «В Царском селе» (No cikla «Carskoje selo»)

«...A там мой мраморный двойник...» («. . . Mans marmorbalīais līdzinieks . . .»)
«Сжала руки под темной вуалью...» (Rokas slēptas zem plīvura melnā . . .»)
Песня последней встречи (Pēdējā tikšanās dziesma)
Сероглазый король (Karalis pelēkam acīm)
«Я не любви твоей прошу...» («Vairs nelūdzos tev mīiu es . . .»)
«Покорно мне воображенье...» («Man iztēle ir pakļāvīga . . .»)
«Не будем пить из одного стакана...» («Mēs nedzersim nekad no viena kausa . . .»)
«Столько просьб у любимой всегда!..» («Cik daudz lūgumu mīļajai ir . . .»)
«Цветов и неживых вещей...» («Šai mājā patīkami ož . . .»)
«Вечерние часы перед столом...» («Uz galda papīrs nemainīgi balts . . .»)
«Я пришла к поэту в гости...» («Es pie dzejnieka, jā, ciemos . . .»)
«Твой белый дом и тихий сад оставлю...» («No mājas un no dārza projām eju . . .» («Твой белый дом и тихий сад оставлю . . .»)
«Я улыбаться перестала...» («Es smaidīt pārstājusi . . .»)
«Нам свежесть слов...» («Vai vārdu pirmreizīgums . . .»)
Царскосельская статуя (Carskoje Selo statuja)
 

Из цикла «Июль 1914» (No cikla «Jūlijs 1914»)

«Пахнет гарью...» («Ož pēc deguma . . .»)
Молитва (Lūgšana)
«Бесшумно ходили по дому...» («Uz pirkstgaliem staigāja . . .»)
«Широк и желт вечерний свет…» («Riefs blāzmo liels un dzeltenzils . . .»)
«Я не знаю, ты жив или умер...» («Kā man zināt, vai dzīvs tu . . .»)
«Долгим взглядом твоим истомленная...» («Tava slāpstošā skatiena izmocīta . . .»)
«Еще весна таинственная млела...» («Vēl pavasaris slēptās jausmās tvīka . . .»)
«Просыпаться на рассвете...» («Pamosties no rīta agri . . .»)
«А ты теперь тяжелый и унылый...» («Nes savu smagumu . . .»)
«Земная слава как дым...» («Laicīgā slava ir nieks .. .»)
«Теперь никто не станет слушать песен... » («Neviens vairs tagad neklausīsies dziesmas...)
Ночью (Naktī)
«На шее мелких четок ряд...» («Ap kaklu kreļļu virkne līst . . .»)
«Ты мог бы мне сниться и реже...» («Tu varētu sapņos nākt retāk . . .»)
«Мне голос был...» («Balss runāja . . .»)
«Не с теми я, кто бросил землю...» («Es ne ar tiem . . .»)
«За озером луна остановилась...» («Aiz ezera stāv nekustīgais mēness . . .»)
«Как мог ты, сильный...» («Kā varēji tu, stiprais . . .»)
«Все расхищено...» («Viss bija izlaupīts . . .»)
«Чугунная ограда...» («Te čugunsētu — smagu . . .»)
Новогодняя баллада (Jaungada balāde)
Муза (Mūza)
«Небывалая осень...» («Līdz šim neredzēts rudens . . .»)
«Когда человек умирает...» («Pēc cilvēka nāves . . .»)
Разрыв (Šķiršanās)
Маяковский в 1913 году (Majakovskis 1913. gadā)
 

Из цикла «Тайны ремесла» (No cikla «Amata noslēpumi»)

Творчество (Jaunrade)
«Мне ни к чему одические рати...» («Man neko neteic 'uzhimnotā oda . . .»)
Поэт (Dzejnieks)
Читатель (Lasītājs)
Последнее стихотворение (Pēdējais dzejolis)
Эпиграмма (Epigramma)
«Наше священное ремесло...» («Mūsu amats, svētuma zīmogots . . .»)
Клятва (Zvērests)
Первый дальнобойный в Ленинграде (Pirmā tālā apšaude Ļeņingradā)
Мужество (Vīrišķība)
 

Из цикла «Победа» (No cikla «Uzvara»)

«Победа у наших стоит дверей...» («Drīz uzvara pie mūsu namdurvīm stās . . .»)
Памяти друга (Drauga piemiņai)
Смерть (Nāve)
Освобожденная (Atbrīvotā)
«Это рысьи глаза твои, Азия...» («Tavas lūša acis, Āzija . . .»)
С самолета (No lidmašīnas)
 

Из цикла «Вереница четверостиший» (No cikla «Četrrīndu virkne»)

К стихам (Dzejoļiem)
«И слава лебедью плыла...» («Un slavai gulbja cildenums . . .»)
 

Из цикла «Cinque» (No cikla «Cinque»)

«Я не любила с давних дней...» («Sirds mana mūžam neatļaus . . .»)
 

Из цикла «Шиповник цветет» (No cikla «Mežroze zied»)

Первая песенка (Pirmā dziesmiņa)
«Ты выдумал меня...» («Tu izdomāji manī . . .»)
«Пусть кто-то еще...» (Var, protams, turp doties . . .»)
«Один идет прямым путем...» (Viens tikai taisnu ceļu iet . . .»)
«И сердце то уже не отзовется...» («Un sirds — tā sirds vairs tagad neatsaucas . . .»)
 

Из цикла «Трилистник московский» (No cikla «Maskavas frejlapītis»)

Почти в альбом (Gandrfz albumā)
Еще тост (Vēl tosts)
 

Из цикла «Полночные стихи» (No cikla «Pusnakts dzejoļi»)

Вместо посвящения (Veltījuma vietā)
Предвесенняя элегия (Pirmspavasara elēģija)
Первое предупреждение (Pirmais brīdinājums)
Музыка (Mūzika)
 

Из цикла «Три стихотворения» (No cikla «Trīs dzejoli»)

«И, в памяти черной, пошарив, найдешь...» («Ja atmiņā tumsnējā meklēsies . . .»)
«Он прав — опять фонарь, аптека...» («Tam taisnība — ir lukturis, aptieka . . .»)
Родная земля (Dzimtā zeme)
«Земля хотя и не родная...» («Šī zeme, kaut nav mana dzimtā . . .»)

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірка віршів "Біла стая" (латишська мова)