ПОЭТ

Подумаешь, тоже работа, —
Беспечное это житье:
Подслушать у музыки что-то
И выдать шутя за свое.
И чье-то веселое скерцо
В какие-то строки вложив,
Поклясться, что бедное сердце
Так стонет средь блещущих нив.
А после подслушать у леса,
У сосен, молчальниц на вид,
Пока дымовая завеса
Тумана повсюду стоит.
Налево беру и направо,
И даже, без чувства вины,
Немного у жизни лукавой,
И все — у ночной тишины.

..........................1936—1960

DZEJNIEKS

Vai to kāds par darbu var nosaukt,
Nē, dzīvot tā nopietni nav:
No mūzikas motīvu nozagt
Un jokojot teikt, ka tas tavs.
Ņemt priecīgu skerco no cita
Un salikt pa rindām, lai mirdz,
Un zvērēt, ka tā šajā rītā
Starp vizošām druvām smeldz sirds.
Tad pasmelt pa skaņai no meža,
No priedēm, kas pusmēness šķiet,
Līdz dūmakas aizkari plešas
Un klāj visu apkārtni ciet.
Un ņemu es droši un brīvi —
Tā it kā tas nebūtu zagts —
Mazdrusciņ no viltīgās dzīves
Un visu no klusošās nakts.

........................1936—1960

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірка віршів "Біла стая" (латишська мова)