***

На шее мелких четок ряд,
В широкой муфте руки прячу,
Глаза рассеянно глядят
И больше никогда не плачут.
И кажется лицо бледней
От лиловеющего шелка,
Почти доходит до бровей
Моя незавитая челка.
И непохожа на полет
Походка медленная эта.
Как будто под ногами плот,
А не квадратики паркета.
А бледный рот слегка разжат,
Неровно трудное дыханье,
И на груди моей дрожат
Цветы небывшего свиданья.

........................................1913

***

Ap kaklu kreļļu virkne līst,
Un uzrocī es rokas bāžu,
Un acis izklaidīgas klīst, —
Nekad, nekad vairs neraudāšu!
Zīds, sārtais zīds, cik skaisti viz,
Un cik es bāla esmu viņā!
Ko dod līdz uzacīm gandrīz
Tie gludie mati cekuliņā!
Kas man vairs lidojumu dos,
Ja man šī lēnā gaita dota,
It kā zem kājām būtu plosts,
Ne grīda raibi musturota.
Bet bālā mute pusvirus,
Kā trūkstot elpai krūtīs manās,
Un dreb pie pleca ziediņš kluss
No nebijušas satikšanās,

.......................................1913

Бібліотека ім. Анни Ахматової >> Твори >> Переклади >> Збірка віршів "Біла стая" (латишська мова)